回复 11# 的帖子
多谢指正,这样通多了。再向肥仔兄请教一个问题,“問題となるべき”里“べき” 作如何理解?
“仓库番”作为一个商标,一个品牌,是特指有授权的那些“推箱子”软件。从这个意义上讲,“仓库番”和“推箱子”还是有微妙的区别吧,我想还是保持原样好一些。
[ 本帖最后由 sokoban 于 2009-6-21 16:03 编辑 ] 原帖由 sokoban 于 2009-6-21 15:59 发表 http://bbs.mf8-china.com/images/common/back.gif
多谢指正,这样通多了。
再向肥仔兄请教一个问题,“問題となるべき”里“べき” 作如何理解?
“仓库番”作为一个商标,一个品牌,是特指有授权的那些“推箱子”软件。从这个意义上讲,“仓库番”和“推箱子” ...
我是这样理解的:本来应该成为问题的关卡的设计。
为什么这样说呢,关卡本来是设计用来给玩家挑战的,但是在设计关卡的过程中设计者自己也遇到了不少难题,因此,本来属于玩家的难题反而是设计者自己的难题。
"べき"就是强调这个“本来”,突出中文里“……却……”这样一个转折关系。
听楼主这样说,还是保留“仓库番”比较好~~
回复 13# 的帖子
谢谢,长见识了。 好多牛人啊,不光光玩魔方,还会玩仓库番 WIN01是什么,是软件光盘吗?回复 16# 的帖子
WIN 是指 Windows,,指该款软件是在Windows上运行01只是照片的编号,没有太特别的含义 呵呵,这个经典啊。
记得仓库番好像是在以前的gameboy上的游戏玩过。
现在玩都叫推箱子了。
好像买一盒回来玩啦 原来是这样……这么说来楼主还是推箱子的超达人呢 mf09 到目前为止,有各种各样的东西漫天飞舞,很遗憾就是有一样东西没有……