魔方吧·中文魔方俱乐部

标题: a reply from the TP moderator [打印本页]

作者: katsmom    时间: 2010-11-25 21:04:41     标题: a reply from the TP moderator

I feel I must reply in the interest of decent people and to stop any guesses about what has happened.  Both gentlemen have been banned by me!  I will not tolerate that type of language on my forum.  We have underaged children reading there and US regulations prohibit it.  I do not care if the nasty language is in English or Chinese.  All people using it will be banned.  End of story.  There is no need to appeal to me or the other moderators.  My decision stands.
As for the ignorant usage of "chinese people" I DO NOT tolerate racism like that.  I have made posts in the past trying to explain cultural differences and do my best to keep it neutral.  I have never posted such an ignorant statement.  I will NOT allow it!  I think it is a shame when people have to resort to foul language to get their point across.  Inarticulate beasts is what I would term such people.  

I have asked the other moderators about the photographs and have left them up for now.  I honestly don't know what to do about that.  It has never happened before.  My gut tells me to take them down, but I will leave that to more experienced people.  The blacking out of the Mf8 logo is bad form!  Shame on you!  I hope google translates this ok.  I'd hate to say something bad.

我覺得我必須答复體面人的利益,制止任何猜測發生了什麼。兩位先生已經被禁止了我!我不會容忍這種類型的語言在我的論壇。我們已經有未成年兒童的閱讀和美國法規禁止它。我不介意的骯髒的語言是英文或中文。所有的人利用,將被禁止。結束的故事。沒有必要呼籲向我或其他版主。我的決定的立場。

至於無知的用法“中國人”我不會容忍種族主義這樣。我已經在過去的職位試圖解釋文化差異,並盡我所能,保持中立。我從來沒有發布這樣一個無知的發言。我不會允許它!我認為這是一種恥辱,當人們不得不求助於粗俗的語言來獲得他們的觀點清晰明了。口齒不清的野獸是我長期這樣的人。

我已要求其他主持人有關的照片,並讓他們註冊了。我真的不知道該怎麼辦了。它從來沒有發生過。我的直覺告訴我要取下來,但我會留給有經驗的人。該發黑出Mf8標誌是一種不良行為!你感到羞恥!我希望谷歌翻譯這個確定。我不想說什麼不好。







作者: katsmom    时间: 2010-11-25 21:06:04

Oh dear, wrong place.  this is a reply to this thread, and I don't know how to delete this one.  Sorry guys.  My chinese is not so good!
作者: 魔一方549393033    时间: 2010-11-25 21:09:35

什么都看不懂    什么事情都不知道
作者: sunshine21    时间: 2010-11-25 21:10:02

这个中英文双语介绍很给力!
作者: kexin_xiao    时间: 2010-11-25 21:14:04

虽然中文的翻译不是太好,但是非常赞同LZ双语的做法。
作者: ZJY    时间: 2010-11-25 21:18:34

I  support  Micky Chow
作者: 宇枫 幽蓝    时间: 2010-11-25 21:30:10

I think I must go to improve my English.
作者: 乐阳!    时间: 2010-11-25 21:32:45

我想事情是这样的。。

楼主是TP论坛的版主,特来mf8发这个reply。。。
中文是用谷歌翻译出来的?

不知对否?
作者: kattokid    时间: 2010-11-25 21:34:50

我也不知道该怎么办。。。围观异或是54
作者: r_517    时间: 2010-11-25 21:54:36

the thread can be deleted by yourself only if there's no reply.

regardless of the impoliteness of the both ppl, i still think that it's in any circumstance impudence to copy other's pictures and make profits for oneself imo. i suggest the whole thread to be deleted (i mean the TP one)
作者: 宇光十色    时间: 2010-11-26 00:29:58

lousy translation...
and btw whats actually going on?
作者: limomo    时间: 2010-11-26 00:48:14

欣大大原来还在线呢 哈哈




欢迎光临 魔方吧·中文魔方俱乐部 (http://bbs.mf8-china.com/) Powered by Discuz! X2