- 最后登录
- 2024-11-18
- 在线时间
- 9226 小时
- 阅读权限
- 20
- 注册时间
- 2005-1-31
- 积分
- 18050
- 帖子
- 16478
- 精华
- 9
- UID
- 449
- 性别
- 男
- 积分
- 18050
- 帖子
- 16478
- 精华
- 9
- UID
- 449
- 性别
- 男
|
<P>07.11.14.王蒙在某大学作了《语言的功能与陷阱》的演讲。<BR></P>
<P>……当阐述以不同的语言表达同一件事,其结果往往截然不同时,王蒙以“阿Q的爱情”为例。他认为“阿Q的爱情”就是败在他的语言方式。“如果他当时能深情地跪在吴妈面前,背上一首徐志摩的诗,那他的求爱早就成功了。”说着,他模仿阿Q的口气,煞有介事地背诵徐志摩的爱情名篇道:“我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心……”全场大笑,王蒙不动声色地继续说:“如果阿Q还会几句英文,来点‘My sweetheart’,那他的爱情就会更精彩。”<BR></P>
<P> </P>
<P>………<BR></P>
<P>最后回答听众提问。有人问:“王蒙的‘蒙’字,字典上有三种读音,究竟该怎么念?”王蒙说,他的父亲王锦第,毕业于北大哲学系。父亲的舍友有李长之和文学家何其芳。姐姐王莎的名字是李长之起的。当时,李正迷恋蒙娜丽莎,认为名字里有个“莎”就特别好。王蒙的名字是何其芳起的。何当时迷上了小仲马的《茶花女》,里面的男主角叫“阿蒙”,所以就给他起名“蒙”。王蒙说,“蒙”字第一声是“欺骗”或“昏迷”之意,他觉得不可取。第二声的“蒙”有“幼稚”之意,他觉得也无不可。第三声就是蒙古族之意,他虽不是蒙族,但也不计较这样念。第二声、第三声,悉听尊便。<BR></P>
[ 本帖最后由 乌木 于 2007-12-25 19:30 编辑 ] |
|