魔方吧·中文魔方俱乐部

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 魔方
查看: 130554|回复: 95
打印 上一主题 下一主题

Invite Rox,邀请Rox [复制链接]

透魔

速度,难度,精度,大度,适度!

Rank: 6Rank: 6

积分
7948
帖子
4800
精华
9
UID
1240695

十年元老

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-10-13 19:28:02 |只看该作者 |正序浏览
尊敬的Rox您好,得知您来到中国并加入魔方吧,我们中国魔方爱好者都很高兴,特别是魔方收藏爱好者,虽然中国魔方收藏界起步比较晚,但是我们都有非常大的热情和激情,很多人对于收藏魔方都有很多问题想问您,想请教您。
可能您不了解国内魔方爱好者的收藏之路有多么的艰难,往往要克服很多困难才能找到一款中意的魔方,比如语言障碍,经济实力,购买渠道,信息获取等等都会给我们造成很大的阻力。
所以非常想邀请您能够帮助我们,为我们指引收藏的方向,明确收藏的意义,提供收藏魔方的帮助。
如果您有QQ,请加入我们的收藏群:79707650,如果没有我们可以在魔方吧聊天
对不起,我不懂英语,只能用谷歌翻译,请您谅解
Dear Rox Hello, to hear that you come to China and joined the cube of it, we are very pleased to China Cube enthusiasts, especially Cube collectors, although the Chinese puzzle collectors rather late, but we have a very big passion and passion, many people have a lot of problems for the collection of Rubik's cube to ask you, would like to ask you.
May be you do not understand the domestic collection of Rubik's Cube enthusiasts how difficult the road, often have to overcome many difficulties to find a favorite cube, such as language barriers, economic strength, purchase channels, access to information and so will cause us great resistance.
So very much like to invite you to help us, for us the direction of the collection, clearly meaning the collection, provide collection of Rubik's cube help.
If you have QQ, please join our collections group: 79707650, if not we can chat in the cube right
Sorry, I do not understand English, can only use Google Translation, please understand
英语强的好心人帮忙翻译了一下:
Dear Rox,
We are very glad to hear that you are in China and join with us at mf8. It's a good news for all the Chinese cubers, especially for the puzzle collectors. We are highly enthusiastic about collecting puzzles, although we are just started. A lot of ideas and questions about collecting are waiting for your advice, since the way of puzzle collecting is kind of tough for the Chinese cubers. There are many difficulties for us in finding favorite cubes you may not know, such as language barriers, economic strength, purchase channels and access to information. We would appreciate if you could help us with puzzle collecting by providing us a clear meaning and correct direction of collecting.
We are eagerly looking forward to sharing with you at mf8, or at our QQ group (79707650), if you have a QQ account by chance. Thank you.

[ 本帖最后由 野 子 于 2011-5-30 07:22 编辑 ]
qq:109480482

Rank: 8Rank: 8

积分
190
帖子
74
精华
0
UID
1275685
性别
保密

收藏爱好者

96#
发表于 2010-10-18 19:05:25 |只看该作者
It is the blue dog 2x2x2.  I have never seen that one before!  I like it.

使用道具 举报

红魔

橙黄

Rank: 4

积分
2512
帖子
2189
精华
6
UID
40265
性别
保密
兴趣爱好
收藏

收藏爱好者 八年元老

95#
发表于 2010-10-18 13:31:01 |只看该作者
I think "藍狗"  is the blue dog  2*2*2 cube which can make noice.

我猜蓝狗是  小狗2阶。 小狗2阶有3种,红头、白头和蓝头。
人无嗜者 不足深交  其情无深也。

使用道具 举报

金魔

花样爱好者

Rank: 8Rank: 8

积分
8970
帖子
4217
精华
13
UID
22473

六年元老

94#
发表于 2010-10-18 13:01:48 |只看该作者

回复 92# 的帖子

oh Rox, google translation is quite bad. many proper noun couldn't be translate well. it make me puzzled.
in regulation of MF8, i promise that English could be use. don't worry about this.
may i have the original version of your last two post? i don't know many words such like "藍狗" its meaning. i don't know what you want.
玩魔方 玩的是心情~
小陆的 个人文集

使用道具 举报

透魔

速度,难度,精度,大度,适度!

Rank: 6Rank: 6

积分
7948
帖子
4800
精华
9
UID
1240695

十年元老

93#
发表于 2010-10-16 21:22:23 |只看该作者
原帖由 katsmom 于 2010-10-16 20:54 发表
我還要感謝你們讓我張貼在這裡。特別是托尼幫助我的帳戶。 (對不起 SmaZ,他打你給它。
我已經看過這個論壇一段時間,一直想看到的照片張貼。可悲的是,我不能做到這一點與翻譯。

它給了我很高興見到這麼多 ...
  大概理解了您的意思,我开这个贴的目的就是希望通过这个帖子能让广大中国的魔方爱好者都能和您成为朋友,中国很大,希望您能到处走走,各地风土人情不同各有特色,希望您能玩的开心
qq:109480482

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

积分
190
帖子
74
精华
0
UID
1275685
性别
保密

收藏爱好者

92#
发表于 2010-10-16 20:54:47 |只看该作者
我還要感謝你們讓我張貼在這裡。特別是托尼幫助我的帳戶。 (對不起 SmaZ,他打你給它。
我已經看過這個論壇一段時間,一直想看到的照片張貼。可悲的是,我不能做到這一點與翻譯。

它給了我很高興見到這麼多可愛的人在廣州。我什至無法開始表達我的幸福在被包括在內。我衷心希望你們所有的人見面了。

我看過一些照片的收集職位。而且我想知道在哪裡得到藍狗!我想要一個。

我也想補充一點,我不介意我的Facebook的照片被使用,但請不要張貼的照片我的女兒。她很年輕但是,作為一個母親,我不希望她在任何麻煩,因為這一點。太多不好的人在世界上。

托尼幫我一優酷帳戶,只要我能如何加載照片,我將發布它們。我不是一個技術天才,而我做善事已經學會如何加載在庫務局。我也剽竊自己的照片已張貼在這裡。如果你要我帶他們下來從 Facebook,請讓我知道。信用卡已考慮到論壇的,因為我還不知道名字的人民在這裡。


another strange translation

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

积分
190
帖子
74
精华
0
UID
1275685
性别
保密

收藏爱好者

91#
发表于 2010-10-16 20:47:27 |只看该作者
好問題。

我喜歡使用谷歌翻譯並發布在中國。我覺得
可怕的關於不這樣做,但托尼告訴我,這是確定以使用
英語。我曾問他翻譯的幫助。但他說,算了吧。
我試著寫簡單的句子。
當我使用谷歌來寫這篇文章,我翻譯,然後再翻譯成
英語。它讀起來很有趣,有時甚至是沒有道理的。

當您發布在TP,我只好寫的答复。 (谷歌
翻譯很奇怪,我的丈夫告訴我,有俚語二手俚語
沒有翻譯,我用我的理解廣東話俚語
[感謝克里斯指出這點]了解英語
translation0作為版主,我得到了投訴。我讓他們每次
有人寫在任何語言,但英語,我們必須發出警告。
我認為桑迪,Dave和金做了同樣的過去。

我不喜歡發出正式警告,因為這意味著我們必須
溫和的一切你寫。不僅如此,導致這樣的警告,但3
要禁止。我討厭的東西做。

如果我知道有人不會寫英語,這不是一個問題。這也是
不是一個問題,嗯'老'的成員,因為他們可能不知道如何繞過谷歌的禁令。

如果它使你感覺更好,我覺得自己像個娘們發布權
的。


Bad translation I think.  My last line is not what I originally wrote

使用道具 举报

透魔

速度,难度,精度,大度,适度!

Rank: 6Rank: 6

积分
7948
帖子
4800
精华
9
UID
1240695

十年元老

90#
发表于 2010-10-16 20:10:54 |只看该作者
原帖由 xiaoli 于 2010-10-16 19:45 发表
看完全部楼我忽然有个疑问。抠下门,这是中文网呢还是英文网?

记得在http://twistypuzzles.com/forum/viewtopic.php?f=15&t=18874这里,115988
可否也要求我们的客人必须使用中文以表对使用汉语的尊重呢!尽管楼 ...
  开帖子的目的已经达到 就是希望大家能和大师交流上,英语汉语你们就自己选吧,大师汉语也能看懂
qq:109480482

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

积分
814
帖子
754
精华
4
UID
1247069
性别
保密

六年元老

89#
发表于 2010-10-16 19:45:42 |只看该作者
看完全部楼我忽然有个疑问。抠下门,这是中文网呢还是英文网?

记得在http://twistypuzzles.com/forum/viewtopic.php?f=15&t=18874这里, QQ截图未命名.jpg
可否也要求我们的客人必须使用中文以表对使用汉语的尊重呢!尽管楼主用英文开帖。

原谅我英文不好,这不是你们的错。
我可否这样改:
Um guys, could we stick to Chinese? Even a BAD google translation is better than English only. I realize you may not have google, but yahoo does it as well.        (我照原文copy,然后稍作修改

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

积分
6187
帖子
4750
精华
3
UID
1269260
性别

论坛建设奖 爱心大使 六年元老 八年元老

88#
发表于 2010-10-16 11:39:31 |只看该作者

回复 3# 的帖子

我也是。。。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|魔方吧·中文魔方俱乐部

GMT+8, 2024-5-21 06:48

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部